fr_tn/sng/08/11.md

2.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Interprétations possibles: 1) La femme oppose la manière dont elle veut se donner à l'homme, qui lui donnera son amour, à la manière dont Salomon loue sa vigne à ceux qui le lui donneront argent. 2) L'homme oppose la femme à la femme qu'il ne veut pas donner à un autre homme. vignoble, qu'il a donné à d'autres hommes.

Baal Hamon

C'est le nom d'une ville du nord d'Israël. (Voir: Comment traduire les noms ) 175 Cantique des cantiques 8: 11-12

a donné la vigne

loué, a accepté de laisser les autres le payer pour qu'ils puissent faire pousser des raisins dans le vignoble

à ceux qui le maintiendraient

«Aux personnes qui s'en occuperaient»

Chacun devait apporter mille shekels d'argent pour son fruit

Il peut être utile d'indiquer que ce paiement concerne le fruit du vignoble. AT: «Chaque homme était censé donner à Salomon mille shekels en guise de paiement du fruit de la vigne »(Voir: Ellipsis )

apporter mille shekels d'argent

"Apporter 1000 shekels d'argent." (Voir: Argent et chiffres bibliques )

Mon vignoble, le mien

La femme se décrit elle-même comme une vigne, comme dans Cantique des Cantiques 1: 6 . Ici, elle souligne qu'elle et personne d'autre ne décidera ce qu'elle meurt avec la «vigne». (Voir: Métaphore )

est devant moi

C'est un idiome qui signifie qu'une personne a le droit de faire ce qu'elle veut avec quelque chose. À: «Est à ma disposition» ou «est à moi de faire ce que je veux» (voir: idiome )

les mille shekels sont pour vous, Salomon

La femme sait que Salomon a loué la vigne afin dobtenir de largent, mais elle ne le fait pas. Besoin d'argent.

shekels

"pièces de monnaie"

Salomon

Certaines versions comprennent que la femme parle directement à Salomon. D'autres la comprennent parler en apostrophe à ses amis, à l'homme ou à elle-même. (Voir: Apostrophe ) 176 traduction Cantique des cantiques 8: 11-12

les deux cents shekels

Lorateur na pas mentionné cela auparavant, mais lauditeur comprendra quelle parle de l'argent que ceux qui ont travaillé la vigne seraient partis pour eux-mêmes après avoir payé Salomon.