fr_tn/sng/05/01.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Voir: Poésie et Parallélisme

je suis venu

C'est clairement l'amant de la femme qui parle.

sont entrés dans mon jardin

Le mot «jardin» est une métaphore de la femme. Lhomme est enfin capable de jouir pleinement de la femme comme ils font l'amour. (Voir: métaphore et euphémisme ) 90 traduction Cantique des cantiques 5: 1

ma sœur

C'est un idiome d'affection. Ils ne sont pas réellement frère et soeur. Voyez comment vous avez traduit cela dans le Cantique des Cantiques 4: 9 . AT: "mon cher" ou "mon chéri" (voir: idiome )

mon épouse

Ce mot hébreu peut désigner une femme mariée ou une femme qu'un homme a arrangée pour devenir la femme de son fils. Si votre langue a un mot poli qu'un homme utiliserait pour sa femme et qui na pas encore été utilisé dans ce livre, vous pouvez lutiliser ici. Sinon, vous pouvez utiliser n'importe quel poli terme un homme utiliserait avec sa femme. Voyez comment vous avez traduit cela dans Cantique des cantiques 4: 9 .

myrrhe… épice… nid d'abeille… miel… vin… lait

Ce sont toutes des métaphores pour l'homme jouissant du corps de la femme ( Cantique des Cantiques 1:13 , Cantique des Cantiques 2:04 , Cantique des Cantiques 4:11 et Cantique des Cantiques 4:14 ). (Voir: métaphore )

pimenter

plantes qui ont une odeur ou un goût forts

Manger… boire… se saouler d'amour

Manger et boire sont des métaphores pour faire l'amour. AT: “Fais l'amour… fais l'amour… fais l'amour jusqu'à ce que vous soyez pleinement satisfait »(voir: métaphore )