fr_tn/num/35/24.md

736 B

le vengeur du sang

Ici, le mot «sang» est un métonyme pour le meurtre. Voyez comment vous avez traduit cette phrase en Nombres 35:19 . AT: “Celui qui vengue le meurtre” ou “Le parent cherchant la vengeance” (Voir: Métonymie )

La communauté doit sauver l'accusé

Cela signifie que si la communauté juge que le décès est accidentel, elle doit sauver l'accusé. homme du parent qui veut le tuer. Si la communauté juge que le décès n'était pas accidentel, le parent doit exécuter l'accusé. (Voir: Connaissance supposée et implicite Information )

celui qui a été oint avec l'huile sainte

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Celui que tu as oint d'huile bénite” (Voir: Actif ou Passif )