fr_tn/num/15/14.md

1.1 KiB

il doit faire une offrande faite par le feu

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "il doit brûler une offrande sur l'autel" (Voir: Actif ou Passif )

produire un doux arôme pour Yahweh

"Pour produire une odeur qui plaise à Yahweh." Le Seigneur étant satisfait du fidèle adorateur qui offre on parle du sacrifice comme si Dieu était satisfait de l'arôme du sacrifice. AT: “faire plaisir Yahweh en l'offrant »(Voir: Métaphore )

Comme vous êtes, il doit en être de même pour le voyageur

Les significations possibles sont 1) "Vous et le voyageur qui vous accompagne sont identiques avant Yahweh" ou 2) "La même loi s'applique à vous et au voyageur"

Il doit agir comme vous agissez devant Yahweh

"Il doit agir comme vous agissez devant Yahweh." Parce qu'il est dit qu'ils doivent agir comme les Israélites La présence de Yahweh, il est implicite qu'ils doivent obéir à tous les ordres de Yahweh. AT: “il doit agir comme vous agissez et obéissez à tous les ordres de Yahweh »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )