1.3 KiB
se laisser vaincre devant eux
«Se laisser vaincre devant le peuple d’Ai». L’expression «avant eux» représente ce que la les gens d'Ai verraient et penseraient. AT: "laissez le peuple d'Aï penser que les Israélites ont été vaincus" (Voir: Métonymie )
se laisser vaincre devant eux
La phrase «être vaincu» peut être énoncée sous forme active. AT: “laisse les gens d'Ai penser qu'ils ont eu vaincu les Israélites "(Voir: Actif ou Passif )
devant eux… ils sont allés après… ils ont été entraînés
Les mots «eux» et «ils» font ici référence à l'armée d'Ai.
ils ont fui… vont après eux
Les mots "eux" et "eux" font ici référence à l'armée d'Isreal.
Toutes les personnes qui étaient dans la ville ont été convoquées ensemble
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Les dirigeants de la ville ont convoqué tous les habitants de la ville» (Voir: actif ou passif )
Toutes les personnes qui étaient dans la ville
L’écrivain parle de manière générale de tout le monde, mais «tout le monde» ne désigne que ceux qui pourrait se battre. AT: «Tous les habitants de la ville qui pourraient aider à chasser l'armée d'Israël» (Voir: Hyperbole et généralisation )
laissé ouvert
“A laissé les portes de la ville ouvertes”