760 B
760 B
trois mille hommes montèrent de l'armée
Ces hommes faisaient partie de l'armée. AT: «Trois mille hommes appartenant à l'armée sont montés»
trois mille hommes… trente-six hommes
«3 000 hommes… 36 hommes» (Voir: Chiffres )
Les coeurs des gens ont fondu et sont devenus comme de l'eau
Ces expressions «fondues» et «devenues comme l’eau» partagent le même sens et sont combinées pour souligner que les gens avaient extrêmement peur. (Voir: parallélisme )
Les coeurs des gens ont fondu
Ici, les gens sont représentés par leur « cœur » pour souligner leurs émotions. AT: “Le peuple avaient très peur ”(Voir: Synecdoche )
Les coeurs du peuple
L'expression «le peuple» fait référence aux soldats israélites.