fr_tn/jer/49/30.md

1.0 KiB

Informations générales:

Yahweh continue à parler de ce qui va arriver à Kedar et aux royaumes de Hazor.

Fuir! Promenez-vous… Faites demi-tour!

Ici, Yahweh parle aux gens de Kedar.

habitants de Hazor

“Les gens qui vivent à Hazor”

c'est la déclaration de Yahweh

Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh, ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )

conçu un plan

«Fait un plan»

Survenir! Attaque… eux-mêmes

Ici, Yahweh parle à Nebucadnetsar comme s'il l'écoutait. (Voir: Apostrophe )

Attaquez la nation à l'aise, en sécurité

Ici, la «nation» représente les personnes qui y vivent. AT: “Attaquez cette nation dont les habitants se sentent en sécurité et sécurisé »(Voir: Métonymie )

Ils… eux

Les mots «Ils» et «eux» se réfèrent aux personnes qui se sentent en sécurité.