fr_tn/jer/49/28.md

1.5 KiB

Informations générales:

Jérémie parle de ce qui va arriver à Kédar.

Kedar

C'est le nom d'un pays très éloigné de l'est d'Israël. Voyez comment vous avez traduit cela dans Jérémie 2:10 . (Voir: Comment traduire les noms )

Hazor

C'est le nom du royaume ou du district situé très à l'est d'Israël. (Voir: Comment traduire les noms )

maintenant Nebucadnetsar

Ici «maintenant» introduit des informations de base sur Nebucadnetsar. (Voir: Informations générales )

Nebucadnetsar, roi de Babylone, allait attaquer

Ici, "Nebuchadnezzar" représente son armée. AT: “l'armée de Nebucadnetsar, roi de Babylone allait attaquer ”(Voir: Métonymie )

Leurs tentes et leurs troupeaux seront pris, avec leurs rideaux de tente et tout leur équipement

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Vos soldats prendront leurs troupeaux, leurs rideaux de tente et tous leur équipement »(Voir: Actif ou Passif )

leurs chameaux seront conduits loin d'eux

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Vos soldats leur prendront leurs chameaux" (Voir: Actif ou passif )

les hommes leur crieront: "La terreur est de tous les côtés!"

Les significations possibles sont 1) ce sont des hommes attaqués par l'ennemi. AT: “les hommes vont crier: 'Nous sont terrifiés parce que des choses terribles se produisent tout autour de nous! ' "Ou 2) ce sont des soldats dans le armée envahissante. AT: «Les soldats vont leur crier dessus:" Craignez, nous sommes tout autour de vous! " ”