fr_tn/jer/49/14.md

1.0 KiB

Informations générales:

Jérémie parle maintenant aux habitants d'Edom.

j'ai entendu

Le mot «je» fait référence à Jérémie.

un messager a été envoyé

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh a envoyé un messager” (Voir: Actif ou Passif )

aux nations, 'Rassemblez-vous… pour la bataille.'

Il est entendu que «Rassemblez-vous» est le début du message du messager. AT: “dire aux nations, 'Rassemblez-vous… pour la bataille.' "Ou" aux nations, et il leur dira: 'Rassemblez-vous … Pour la bataille. ”(Voir: Ellipsis )

l'attaque

Le mot «elle» fait référence à Edom.

Je t'ai fait

Le mot «je» fait référence à Yahweh. Ici, "vous" fait référence à la nation d'Edom.

fait de vous petit

Ici, «petit» représente le moins d'importance politique. AT: "fait de vous moins important" (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

méprisé par les gens

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “et les gens te méprisent” (Voir: Actif ou Passif )