fr_tn/jer/48/03.md

922 B

Informations générales:

Jérémie continue de parler de la destruction de Moab.

Horonaim

C'est le nom d'une ville au sud de Moab. (Voir: Comment traduire les noms )

ruine et grande destruction

Ces deux termes signifient la même chose. Ensemble, ils mettent l'accent sur la destruction complète. (Voir: Doublet )

Moab a été détruit

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "L'armée ennemie a détruit Moab" (Voir: Actif ou Passif )

Ses enfants

Les significations possibles sont 1) les enfants qui vivaient à Moab ou 2) "enfants" est un métonyme qui représente les gens de Moab en général. AT: “Le peuple de Moab” (Voir: Métonymie )

Luhith

C'est le nom d'un lieu à Moab. (Voir: Comment traduire les noms )

à cause de la destruction

Le nom abstrait «destruction» peut être qualifié de «détruit». AT: «parce que leur ville est détruite» (Voir: Noms abrégés )