fr_tn/jer/46/27.md

804 B

mon serviteur Jacob, n'aie pas peur. Ne sois pas consterné, Israël

Ces deux phrases signifient la même chose. Ici, "Jacob" et "Israël" représentent le peuple d'Israël. Yahweh souligne que le peuple ne devrait pas avoir peur. AT: “peuple d'Israël, mes serviteurs, faites ne pas avoir peur »(voir: Parallélisme et métonymie )

du pays de leur captivité

"Du pays où ils sont captifs"

Je vais apporter une destruction complète contre toutes les nations

Le nom abstrait “destruction” peut être énoncé en utilisant le verbe “détruire”. AT: “Je vais détruire complètement toutes les nations ”(Voir: Noms abstraites )

ne vous laissera certainement pas impuni

Cela peut être indiqué sous forme positive. AT: "va certainement vous punir" (Voir: Double Négatifs )