fr_tn/jer/44/11.md

37 lines
1.5 KiB
Markdown

# Yahweh des hôtes… dit ceci
Jérémie utilise souvent ces mots pour introduire un message important de la part de Yahweh. Voyez comment vous
traduit cela dans Jérémie 6: 6 .
# Je suis sur le point de mettre mon visage contre toi
Cet idiome signifie qu'il est «fermement décidé». Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans Jérémie 21:10 .
AT: «Je me suis décidé à vous opposer» (voir: idiome )
# mettre mon visage contre
"Regarder avec colère"
# pour vous apporter un désastre
Causer la catastrophe est dit comme si la catastrophe était un objet qui peut être apporté à quelqu'un.
AT: "provoquer un désastre" (Voir: Métaphore )
# Ils vont tomber par l'épée et la famine
Ici, "tomber" signifie mourir. Et «épée» représente les ennemis portant des armes. AT: “Ennemis
tuera certains d'entre eux et d'autres mourront de faim »(Voir: Idiome et métonymie )
# Du plus petit au plus grand
C'est une façon de se référer aux personnes de tout statut social. Ici le "moins" et le "plus grand" représentent
ceux qui sont moins importants et ceux qui sont les plus importants. AT: “toutes les personnes de tous les
statut social »ou« toutes les personnes, y compris les personnes les moins importantes et les plus importantes »(Voir:
Mérisme )
# deviendra un objet de jurer, maudire, reprocher, et une chose horrible
"Les gens seront horrifiés à cause de ce qui est arrivé au peuple de Juda, et les gens se moqueront de
et les maudire "