962 B
962 B
toutes les personnes
Cela n'incluait probablement pas tous les individus présents. Le mot «tout» est une généralisation qui signifie Beaucoup de gens. AT: “beaucoup de gens” (Voir: Hyperbole et Généralisation )
a refusé d'écouter la voix de Yahweh
Ici, «voix» représente des commandes. Et ici, «écouter» signifie «obéir». AT: «n'obéirait pas. L'ordre de Yahweh ”(Voir: Métonymie )
où ils avaient été dispersés
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “où Yahweh les avait dispersés” (Voir: Actif ou Passif )
Nebuzaradan
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans Jérémie 39: 9 . (Voir: Comment traduire les noms )
Gedaliah… Ahikam… Shaphan
Voyez comment vous avez traduit les noms de ces hommes dans Jérémie 39:14 . (Voir: Comment traduire les noms )
Tahpanhes
Voyez comment vous avez traduit le nom de cette ville dans Jérémie 2:16 . (Voir: Comment traduire les noms )