fr_tn/jer/36/23.md

984 B

Il est arrivé que

Cette phrase est utilisée ici pour marquer un événement important de l'histoire. Si votre langue a un moyen de Ce faisant, vous pourriez envisager de l'utiliser ici.

Jehudi

Voyez comment vous avez traduit cela dans Jérémie 36:14 .

des colonnes

ce sont des colonnes de mots sur le rouleau

le couperait

"Couperait cette partie du parchemin"

avec un couteau

«Utiliser un couteau à scribe» ou «en utilisant le type de couteau utilisé par les scribes»

brasero

Voyez comment vous avez traduit cela dans Jérémie 36:22 . jusqu'à ce que tout le rouleau ait été détruit "Jusqu'à ce que le rouleau était complètement parti"

tous ces mots

les mots du rouleau que Baruch a écrit comme le dictait Jérémie

ils n'ont pas déchiré leurs vêtements

Les gens ont déchiré leurs vêtements quand ils étaient extrêmement tristes. AT: «Ils n'ont pas non plus pleuré en déchirant leurs vêtements »(Voir: Action symbolique )