fr_tn/jer/33/01.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Voir: Poésie et Parallélisme

la parole de Yahweh vint une seconde fois à Jérémie, alors qu'il était ... garde, en disant: "Yahweh

L'idiome «la parole de Yahweh est venu» est utilisé pour introduire un message spécial de Dieu. Voir comment vous avez traduit une phrase similaire dans Jérémie 1:13 . AT: “Yahweh a donné un message à Jérémie une seconde fois, alors que Jérémie était… garde. Il dit: "Yahweh" ou "Tandis que Jérémie était… garde, Yahweh a adressé ce second message à Jérémie: 'Yahweh' (voir: idiome )

est venu à Jérémie

On ne comprend pas pourquoi Jérémie se réfère ici à son nom. Il n'y a pas besoin de traduire en utilisant la première personne. (Voir: Première, Deuxième ou Troisième Personne )

qui forme pour établir

qui crée des choses afin qu'il puisse les faire exister pour toujours

il était encore enfermé

"Il était toujours prisonnier dans"

la cour de la garde

Cétait un espace ouvert rattaché au palais du roi, entouré dédifices et dans lequel ils ont gardé des prisonniers. Voyez comment vous avez traduit cela dans Jérémie 32: 2 .