fr_tn/jer/13/15.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

arrogant

se croire faussement important

il apporte l'obscurité

"Il fait venir les ténèbres". On parle ici de trouble et de désespoir comme s'il s'agissait de "ténèbres". AT: "il apporte des ennuis et du désespoir" ou "il cause de grands ennuis à venir"

avant de faire trébucher vos pieds

Ici, une personne est désignée par ses «pieds» pour souligner le fait quelle marche. AT: “avant qu'il ne provoque de trébucher et de tomber en marchant »(Voir: Synecdoche )

crépuscule

tôt le matin ou le soir quand il fait partiellement noir, quand le soleil commence à se lever ou quand il fait le soleil est presque couché

Car vous espérez de la lumière, mais il transformera l'endroit en une obscurité profonde, en un nuage noir

Cela parle de la bonté et des bénédictions en tant que «lumière» et de problèmes et de désespoir en tant que «ténèbres». AT: «Pour vous espériez lumière et bénédictions, mais Yahweh vous donnera des ténèbres et un grand désespoir - vous vous aurez l'impression d'être entouré d'un nuage noir »(voir: métaphore )

car le troupeau de Yahweh a été fait prisonnier

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “car les ennemis ont capturé le troupeau de Yahweh” (Voir: Actif ou Passive )

car le troupeau de Yahweh a été fait prisonnier

Jérémie parle ici du peuple de Yahweh en tant que «troupeau» de Yahweh parce qu'il se soucie d'eux comme berger prend soin de ses moutons. Cet événement n'a pas encore eu lieu, mais il est écrit ici comme s'il était déjà a. Cela peut être écrit au futur. AT: "pour vous qui êtes le troupeau de Yahweh, vos ennemis seront vous capturerons bientôt »(voir: Métaphore et passé prédictif )