fr_tn/jer/11/11.md

630 B

Voir

Ce mot est utilisé ici pour attirer l'attention de quelqu'un sur ce qui est dit ensuite. AT: "Écouter" ou "Payer attention à ce que je vais vous dire »

Les villes de Juda et les habitants de Jérusalem

Ici, les «villes de Juda» représentent le peuple qui y habite. AT: «Les personnes qui vivent dans villes de Juda et de Jérusalem »(Voir: Métonymie )

mais ils ne seront certainement pas sauvés par eux

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "mais leurs dieux ne les sauveront certainement pas" (Voir: Actif ou Passive )

égaler

«À autant que»

ses rues

“Les rues de Jérusalem”