742 B
742 B
Rassemblez votre paquet
"Ramassez vos affaires"
qui ont vécu sous le siège
"Dont la ville a été entourée par l'armée de vos ennemis" ou "qui a vécu dans votre ville alors qu'une armée ennemie l'entoure »
Voir
Yahweh utilise ce mot ici pour attirer l'attention des gens sur ce qu'il dit ensuite. AT: «Écoutez» (voir: Idiome )
Je suis sur le point de jeter les habitants de la terre cette fois
Ici, Yahweh parle de faire que les gens quittent la terre comme s'ils étaient des objets qu'il était jeter d'un conteneur. AT: «Je ferai en sorte que les habitants du pays quittent ce pays» (Voir: Métaphore )
habitants de la terre
“Les gens qui vivent dans le pays”
détresse
grande douleur ou souffrance