1.5 KiB
Déclaration de connexion:
Yahweh continue à parler de son jugement sur le peuple de Juda.
Informations générales:
Les mots «eux» et «ils» dans ces versets se réfèrent au peuple de Juda.
Alors dis leur
Yahweh dit à Jérémie quoi dire au peuple de Juda.
Est-ce que quelqu'un tombe et ne se lève pas? Est-ce que quelqu'un se perd et n'essaye pas de revenir? Pourquoi cela peuple, Jérusalem, refoulé dans un état d'infidélité permanent?
Ces questions font ressortir que la façon dont agissait le peuple de Juda n’a pas fait sens. Ils peuvent être traduits comme une déclaration. AT: «Tu sais que quand quelqu'un tombe, il revient et quand quelqu'un se perd, ils essaient de retrouver leur chemin. Cela n'a pas de sens que cela peuple, Jérusalem, s’est détourné dans l’incrédulité permanente. »(Voir: Question rhétorique )
Jérusalem
Le mot "Jérusalem" est une synecdoche pour tout le peuple de Juda. AT: “Judah” (Voir: Synecdoche )
s'accrocher à la trahison
On parle de ce que les gens de Juda faisaient comme s’ils s’accrochaient à la trahison et ne le laisse pas aller. (Voir: métaphore )
Ils s'accrochent à la traîtrise
Le nom abstrait "trahison" est parlé comme s'il s'agissait d'un objet physique qu'une personne pourrait détenir sur à. Il peut être traduit en utilisant le verbe «tromper». Accrocher quelque chose est une métaphore de aimant. AT: «Ils refusent de se détourner de ce qui les trompe» ou «Ils aiment les gens qui les tromper »(voir: noms abstraits et métaphore )