1.0 KiB
ce sera dit
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Yahweh dira” (Voir: Actif ou Passif )
vent brûlant des plaines… vent beaucoup plus fort
Ici, un «vent brûlant» représente un ennemi féroce et sans merci. (Voir: métaphore )
fera son chemin
«Voyagera» ou «se précipitera»
la fille de mon peuple
Yahweh montre son amour pour son peuple en parlant d'eux comme d'une fille. AT: “mon peuple, qui est comme une fille pour moi »ou« mon cher peuple »(voir: métaphore )
Il ne va pas vanner ou les nettoyer
Les mots «winnow» et «cleanse» se réfèrent à l'élimination des peaux inutiles du grain. Seulement un un vent léger était nécessaire pour cela. AT: «Ce ne sera pas un vent léger pour avoir propulsé la paille loin du grain »(Voir: Doublet et Métaphore )
viendra à ma commande
“Viendra quand je le commanderai”
à ma commande
Cette expression en hébreu est interprétée par certaines versions modernes comme «pour moi» ou «de moi».
passer phrase contre eux
"Annoncer leur punition"