fr_tn/jer/03/17.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

C'est le trône de Yahweh

Ici, le «trône de Yahweh» représente le lieu d'où Yahweh règne. AT: «Cest doù Yahweh règne ”(Voir: Métonymie )

Ils ne marcheront plus dans l'obstination de leurs méchants cœurs

Yahweh parle des actions des gens comme si ceux-ci suivaient un chemin. Voici le mot "Coeurs" représente leurs esprits ou volontés. AT: “Ils ne feront plus obstinément les choses mauvaises qu'ils veulent faire »(voir: métaphore et métonymie )

la maison de Juda marchera avec la maison d'Israël

Ici, "marcher avec" signifie être uni. AT: “le peuple de Juda sera uni au peuple d'Israël »(voir: métaphore )

la maison de Juda

Le mot «maison» est un métonyme pour la famille qui habite la maison. Dans ce cas, il sagit de la royaume de Juda, qui comprenait les descendants de Juda et de Benjamin. AT: “Judah” ou “le royaume de Juda »ou« le peuple de Juda »(voir: métonymie )

la maison d'Israël

Le mot «maison» est un métonyme pour la famille qui habite la maison. Dans ce cas, il sagit de la royaume d'Israël. AT: “Israël” ou “le royaume d'Israël” ou “le peuple d'Israël” (Voir: Métonymie )

la terre que j'ai donnée à vos ancêtres en héritage

Dieu parle de leur donner le pays à posséder pour toujours comme s'il s'agissait d'un héritage. AT: “la terre que j'ai donné à vos ancêtres pour qu'il appartienne à leurs descendants pour toujours »(Voir: Métaphore )