fr_tn/jer/01/01.md

2.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Jérémie, fils de Hilkiah, l'un des prêtres

«Jérémie, fils de Hilkiah. Jérémie était l'un des prêtres ”

Hilkiah

C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )

Anathoth

C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )

le pays de Benjamin

“Le pays qui appartient à la tribu de Benjamin”

La parole de Yahweh lui fut adressée

Cet idiome est utilisé pour annoncer que Dieu lui a donné des messages. AT: “Yahweh lui a envoyé des messages” ou “Yahweh a parlé à Jérémie” (Voir: Idiom )

Yahweh

C'est le nom de Dieu qu'il a révélé à son peuple dans l'Ancien Testament. Voir la traduction page sur Yahweh concernant la traduction de cette traduction.

au temps de Josias, fils d'Amon, roi de Juda

Ici, «dans les jours de» est un idiome qui fait référence au moment où un roi régnait. AT: “quand Josiah fils d'Amon était roi de Juda ”(Voir: Idiom )

le treizième… le onzième

(Voir: Nombres ordinaux )

Amon

C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )

son règne

"Le règne de Josias"

Il est également venu

“La parole de Yahweh vint aussi”

au temps de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda

Ici, «dans les jours de» est un idiome qui fait référence au moment où un roi régnait. AT: “quand Johoiakim fils de Josias était roi de Juda ”(Voir: Idiom )

le cinquième mois

C'est le cinquième mois du calendrier hébreu. Cest pendant la dernière partie de juillet et la première partie de Août sur les calendriers occidentaux. (Voir: Mois hébraïques et nombres ordinaux )

de Sédécias

Cela fait référence à la règle de Sédécias. Cela peut être indiqué explicitement. AT: “du règne de Sédécias” (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

quand les habitants de Jérusalem furent emmenés prisonniers

Ceci peut être indiqué sous forme active. On peut affirmer clairement qu'ils ont été emmenés à Babylone. À: "Quand l'armée de Babylone a emmené les habitants de Jérusalem en prisonniers" ou "quand l'armée de Babylone a emmené à Jérusalem le peuple de Jérusalem »(Voir: Actif ou Passif et Assumé Connaissances et informations implicites )