fr_tn/hab/01/10.md

815 B

Informations générales:

Yahweh continue de décrire les soldats chaldéens.

Alors ils se moquent des rois, et les dirigeants ne sont qu'une moquerie pour eux

Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose. Le mot «moquerie» peut être traduit avec un phrase verbale. AT: "Alors ils se moquent des rois, et les dirigeants ne sont que quelque chose à se moquer d'eux" ou "Alors ils ne font que se moquer des rois et des dirigeants »(voir: Parallélisme et noms abstraits )

le vent va se précipiter

Yahweh parle de la rapidité avec laquelle l'armée chaldéenne se déplace d'une ville à l'autre en conquérant chacun comme s'il s'agissait d'un vent qui souffle rapidement. (Voir: métaphore )

coupables, ceux dont la puissance est leur dieu

Cela concerne les soldats chaldéens.