26 lines
1.2 KiB
Markdown
26 lines
1.2 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Moïse parle aux Israélites comme s’ils ne formaient qu’un seul homme, alors les mots «vous» et «votre» sont ici
|
||
singulier. (Voir: Formes de vous )
|
||
|
||
# la tête et non la queue
|
||
|
||
Cette métaphore décrit la nation d'Israël comme un animal et signifie que les Israélites seront toujours
|
||
les chefs sur les autres nations et jamais les serviteurs qui les suivent. Les Israélites vont
|
||
être supérieur en pouvoir, en argent et en honneur. (Voir: métaphore )
|
||
|
||
# sera seulement au-dessus… ne sera jamais en dessous
|
||
|
||
Les Israélites régneront sur les autres mais jamais personne ne les gouvernera.
|
||
|
||
# Je te commande
|
||
|
||
Moïse parle à tous les Israélites, le mot «vous» est donc pluriel. (Voir: Formes de vous )
|
||
|
||
# si vous ne vous détournez d'aucun des mots que je vous commande aujourd'hui, à droite main ou à gauche, de manière à aller après d'autres dieux pour les servir
|
||
|
||
Désobéir à Yahweh et adorer d’autres dieux est évoqué comme si une personne se tournait physiquement et
|
||
est allé dans une direction différente des paroles de Yahweh. AT: “Si vous ne désobéissez pas à ce que je commande
|
||
aujourd'hui en servant d'autres dieux »(Voir: Métaphore )
|
||
|