fr_tn/deu/04/05.md

1.0 KiB

Informations générales:

Moïse continue de parler au peuple d'Israël.

Regardez

"Faites attention"

que vous devriez le faire au milieu du pays

"Que vous devriez leur obéir quand vous vivez dans le pays"

garde-les et fais-les

Ces deux expressions signifient fondamentalement la même chose et soulignent qu'elles doivent leur obéir. À: «Obéis-leur attentivement» (Voir: Doublet )

Telle est ta sagesse et ta compréhension aux yeux des peuples

Les noms abstraits «sagesse» et «compréhension» peuvent être traduits en expressions adjectives, et le nom abstrait “vue” se réfère à la façon dont les peuples jugent ou décident de la valeur de quelque chose. À ceci est ce qui montrera aux peuples que vous êtes sage et que vous comprenez ce qui est important »(Voir: Noms abstraits et métaphore )

cette grande nation est un peuple sage et compréhensif

Le mot «nation» est un métonyme pour le peuple de cette nation. AT: “le peuple de cette grande nation sont sages et compréhensifs »(Voir: Métonymie )