fr_tn/2ch/26/04.md

1.4 KiB

ce qui était juste aux yeux de Yahweh

Les yeux représentent voir, et voir représente des pensées ou un jugement. Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans 2 Chroniques 14: 2 . AT: “ce que Yahweh juge juste” ou “ce que Yahweh considère avoir raison "(Voir: Métaphore )

suivre l'exemple de son père, Amaziah, dans tout

Cela implique que son père avait fait ce qui était juste aux yeux de Dieu. AT: “tout comme son père, Amaziah, avait fait »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

dans tout

Ceci est une généralisation. AT: «de la même manière» (voir: Hyperbole et généralisation )

Il s'est mis à chercher Dieu

Ici, «se fixer» est une métaphore pour être déterminé à faire quelque chose. Chercher Dieu représente choisissant de savoir, d'adorer et d'obéir. AT: “Il était déterminé à obéir à Dieu” (Voir: Métaphore )

au temps de Zacharie

Ici «les jours de Zacharie» est un métonyme faisant référence à la période de temps pendant laquelle Zacharie était prêtre. AT: “quand Zacharie était prêtre” (Voir: Métonymie ) 494 translationNotes 2 Chroniques 26: 4-5

Tant qu'il cherchait Yahweh

“Pendant tout le temps qu'il a cherché Yahweh”

cherché Yahweh

Chercher Yahweh, c'est choisir de le connaître, de l'adorer et de lui obéir. AT: “a choisi d'obéir à Yahweh” (Voir: métaphore )