fr_tn/2ch/23/20.md

34 lines
1.4 KiB
Markdown

# les commandants de centaines
L'expression «commandant de centaines» est probablement le titre officiel d'un officier de l'armée. Possible
significations sont 1) le mot "centaines" représente le nombre exact de soldats que ces commandants
LED. AT: «les commandants de 100 soldats» ou 2) le mot traduit par «centaines» ne signifie pas
représente un nombre exact, mais est le nom d'une division militaire. AT: «les commandants de l'armée
divisions ”Voyez comment vous avez traduit cela dans 2 Chroniques 23: 1 . (Voir: Nombres )
# tous les gens du pays
C'est une généralisation qui signifie qu'il a emmené beaucoup de gens avec lui. AT: “un très grand groupe de
le peuple d'Israël "(Voir: Hyperbole et généralisation )
# Il fit descendre le roi de la maison de Yahweh
Le temple a été construit sur la plus haute colline de Jérusalem. AT: «Il a fait descendre le roi de la
temple au palais ”
# le trône du royaume
"Le trône royal"
439
2 Chroniques 23: 20-21 translationNotes
# Alors tous les habitants du pays
C'est une généralisation de dire que la plupart des gens se sont réjouis. (Voir: Hyperbole et généralisation )
# la ville était silencieuse
Ici, "la ville" représente les habitants de la ville et "le calme" représente la paix, puisque personne ne s'y est opposé.
Joas après la mort d'Athalie. AT: “les habitants de la ville étaient en paix” (Voir: Métonymie )