1.7 KiB
La mer
Cela fait référence au réservoir ou au bassin qui contenait de l’eau pour les sacrifices.
a été mis sur douze boeufs
"Était au sommet de douze boeufs"
douze boeufs
Ce sont des images de bœufs en bronze. AT: “douze grandes figures de taureaux” ou “douze bronze boeufs "(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
"La mer" était au-dessus d'eux
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Les ouvriers de Salomon placent" La mer "au-dessus des boeufs" (Voir: Actif ou passif ) 71 2 Chroniques 4: 4-6 translationNotes
quartiers arrière
C’est le quart arrière du corps d’un animal à quatre pattes.
épais comme la largeur d'une main
C'est environ 8 centimètres. (Voir: Distance biblique )
son bord a été forgé comme le bord d'une coupe, comme une fleur de lys
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Les ouvriers de Salomon ont forgé le bord pour ressembler au bord de une tasse, se courber comme un lis »(voir: actif ou passif )
trois mille bains
«3 000 bains». Un bain est une unité de volume égale à environ 22 litres. AT: “66 kilolitres” (Voir: Numéros et volume biblique )
Il a fait… il a mis
Ici, «il» fait référence à Salomon. Les lecteurs doivent comprendre que Salomon a probablement commandé d'autres personnes à faire le travail réel. AT: “Les ouvriers de Salomon ont fabriqué… ils ont mis” (Voir: Métonymie )
les objets utilisés dans l'exécution de l'holocauste devaient y être lavés
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «les gens devaient laver les objets utilisés pour effectuer le brûlage offrant en eux "(Voir: Actif ou Passif )