1.2 KiB
Je suis sur le point de construire une maison au nom de Yahweh mon Dieu
Ici «nom» représente la personne. Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans 2 Chroniques 2: 1 . AT: “Je suis sur le point de construire une maison où Yahweh, mon Dieu peut vivre” ou “Je suis sur le point de construire une maison où les gens peuvent adorer Yahweh mon Dieu »(Voir: Métonymie )
Je suis sur le point de construire
Salomon ordonnerait à son peuple de construire la maison. AT: «Je suis sur le point de commander mon peuple construire »(Voir: Métonymie )
le pain de la présence
Ceci est une référence aux 12 pains qui ont été placés devant l'autel.
nouvelles lunes
C'était l'époque d'une fête coïncidant avec le mouvement de la lune.
C'est pour toujours, pour Israël
Ici, "Ceci" renvoie à toutes les manières dont le peuple adorera Yahweh dans son temple. À ces sont les choses que Yahweh a commandé à Israël de faire pour toujours " 43 2 Chroniques 2: 4-5 translationNotes
Dieu est plus grand
Ceci est une référence à Dieu étant plus important et plus puissant que les autres dieux, pas à plus grand que les autres dieux.