fr_tn/jer/30/16.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Alors tout le monde qui consomme vous sera consommé
Détruire la nation, c'est parler de le manger ou de le manger. Ceci peut être indiqué sous forme active. À:
"Ainsi, ceux qui vous détruisent, leurs ennemis les détruiront" ou "Ainsi, je détruirai tous ceux qui
vous détruit »(voir: métaphore et actif ou passif )
# ont pillé… pillé
Piller, c'est voler des personnes pacifiques qui utilisent la violence, et c'est ce que les gens volent.
# spolier… gâcher
Dépiler ici, c'est prendre des objets d'un ennemi vaincu, et les objets que l'on prend sont les
gâcher.
# la guérison des plaies
Voyez comment vous avez traduit ces mots dans Jérémie 30:12 .
# c'est la déclaration de Yahweh
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh,
ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )
# ils t'ont appelé: paria
Un exclu est une personne que d'autres personnes n'acceptent pas ou ne permettent pas de s'associer à elles. AT: “ils
vous a appelé: rejeté »ou« ils ont dit: «Personne ne veut de vous» »
# Personne ne se soucie de cette Sion
Le nom de lieu «Sion» est un métonyme pour les habitants de Sion. AT: “Personne ne se soucie de la
peuple de Sion ”(Voir: Métonymie )