fr_tn/sng/06/13.md

36 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
Ceci est 7: 1, le premier verset du chapitre sept, dans certaines versions. LULB comprend que cela soit
les amis et la femme qui se parlent. Certaines versions comprennent que c'est l'homme
parler à la femme.
# Retourne… regarde sur toi
Les interprétations possibles sont 1) les amis parlent à la femme ou 2) l'homme fait référence à
lui-même au pluriel. (Voir: Pronoms )
# Retourne, retourne
"Revenez, revenez." Ceci est répété pour l'accent.
134
traduction Cantique des cantiques 6:13
# nous pouvons regarder
Certaines versions comprennent le pluriel comme se référant à l'homme qui parle de lui-même. AT: "Je peux regarder" (Voir:
Pronoms )
# regard
regarde attentivement pendant longtemps
# Pourquoi regardez-vous la femme parfaite… les armées
Les interprétations possibles sont les suivantes: 1) la femme se considère comme une autre personne et sadresse à elle
les amis ou 2) la femme parle à l'homme comme s'il était beaucoup d'hommes. (Voir: Pronoms )
# comme si sur la danse entre deux armées
"Comme si elle dansait entre deux armées"