41 lines
1.6 KiB
Markdown
41 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
La vision d'Obadiah concernant Edom se poursuit.
|
|||
|
|
|||
|
# L'orgueil de ton coeur t'a trompé
|
|||
|
|
|||
|
Le «cœur» était associé aux émotions. La fierté des Edomites les a trompés
|
|||
|
leur sécurité. AT: "Votre fierté vous a trompé" ou "Votre fierté vous fait penser que vous êtes en sécurité"
|
|||
|
(Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# dans les fentes du rocher
|
|||
|
|
|||
|
"Dans les fissures du rocher". Cet endroit a le sens d'un lieu qui est protégé parce qu'il est entouré
|
|||
|
par des roches.
|
|||
|
|
|||
|
# dans ta haute maison
|
|||
|
|
|||
|
“Dans votre maison qui a été construite dans un endroit élevé”
|
|||
|
|
|||
|
# dis dans ton coeur
|
|||
|
|
|||
|
Ici, "dans votre coeur" est un idiome qui signifie "pour vous-même". AT: "dites-vous" ou "pensez" (Voir:
|
|||
|
Idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# Qui va me ramener à la terre?
|
|||
|
|
|||
|
Cette question exprime que les Edomites étaient fiers et se sentaient en sécurité. AT: “Personne ne peut m'apporter
|
|||
|
vers le sol. "ou" Je suis à l'abri de tous les assaillants. "(Voir: Question rhétorique )
|
|||
|
|
|||
|
# Bien que tu montes haut comme l’aigle et que ton nid soit placé parmi les étoiles
|
|||
|
|
|||
|
Ces deux exagérations disent qu'Edom est construit très haut en disant qu'il est construit beaucoup
|
|||
|
plus élevé que possible. AT: «Et je vous dis que même si vous aviez des ailes et pouviez voler plus haut que les aigles
|
|||
|
voler, et si vous pouviez vous établir parmi les étoiles »(Voir: Hyperbole et Généralisation et
|
|||
|
Parallélisme )
|
|||
|
|
|||
|
# Je vais vous descendre de là
|
|||
|
|
|||
|
La fierté est associée à la taille tandis que l'humilité est associée à être faible. «Faire tomber» est un idiome qui signifie humilier quelqu'un. AT: "Je vais vous humilier" (Voir: Idiome )
|
|||
|
|