40 lines
1.8 KiB
Markdown
40 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# Pourquoi faites-vous… vous-même? Pourquoi causez-vous… et les bébés?
|
||
|
|
||
|
Yahweh utilise ces questions pour reprocher au peuple de faire des choses qui le poussent à le punir.
|
||
|
AT: «Vous faites… vous-mêmes. Vous causez… et des bébés. ”(Voir: Question rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# Pourquoi faites-vous une grande méchanceté contre vous-même?
|
||
|
|
||
|
Le nom abstrait «méchanceté» peut être qualifié de «méchant». AT: «Pourquoi faites-vous ces méchants?
|
||
|
des choses qui vous font du mal? "ou" Vous faites des choses mauvaises qui font que des choses terribles se produisent
|
||
|
à vous. "(Voir: Noms abstraites )
|
||
|
|
||
|
# Pourquoi vous faites-vous couper d'il parmi Juda… et les bébés?
|
||
|
|
||
|
On parle de séparation du peuple de Juda comme si le peuple était coupé de Juda
|
||
|
façon dont une personne peut couper une branche de vigne ou un morceau de tissu. Ceci peut être indiqué dans
|
||
|
forme active. AT: "Pourquoi me faites-vous vous retirer du peuple de Judah… et des bébés?"
|
||
|
ou "Vous me faites écarter du peuple de Judah… et des bébés." (Voir: Métaphore
|
||
|
et actif ou passif )
|
||
|
|
||
|
# Par ta méchanceté tu m'as offensé des actes de tes mains
|
||
|
|
||
|
Le nom abstrait «méchanceté» représente des actions qui sont «méchants». Ici, «main» représente la
|
||
|
personne entiere. AT: «Vous m'avez offensé avec les mauvaises choses que vous avez faites» (voir: Résumé
|
||
|
Noms et Synecdoche )
|
||
|
|
||
|
# Vous êtes allé là-bas pour que… pour que
|
||
|
|
||
|
“Le résultat d'aller en Egypte est que… et cela”
|
||
|
|
||
|
# tu seras détruit
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "tu vas me faire détruire" ou "tu vas détruire
|
||
|
vous-mêmes »(Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# tu seras une malédiction et un reproche parmi toutes les nations de la terre
|
||
|
|
||
|
Ici, les «nations» représentent le peuple. AT: «Tous les peuples de toutes les nations de la terre maudiront
|
||
|
toi et te déteste »(Voir: Métonymie )
|
||
|
|