26 lines
904 B
Markdown
26 lines
904 B
Markdown
|
# Juste comme ça
|
||
|
|
||
|
"Tout comme Hananiah a enlevé le joug du cou de Jérémie"
|
||
|
|
||
|
# Je vais rompre avec le joug de chaque nation le joug imposé par Nebucadnetsar, roi de Babylone
|
||
|
|
||
|
Hananaiah parle du peuple en esclavage comme s'il s'agissait de bœufs sur lesquels les Babyloniens
|
||
|
avait mis des jougs pour leur faire faire un travail pénible. AT: «Je ferai en sorte que toutes les nations ne soient plus esclaves de
|
||
|
Nebucadnetsar roi de Babylone "ou" Je libérerai chaque nation de l'esclavage de Nebucadnetsar
|
||
|
roi de Babylone ”(Voir: Métaphore )
|
||
|
|
||
|
# chaque nation
|
||
|
|
||
|
Le mot «nation» est un métonyme pour le peuple de cette nation. AT: “le peuple de chaque nation” (Voir:
|
||
|
Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# le joug imposé par Nebucadnetsar, roi de Babylone
|
||
|
|
||
|
Cela peut être traduit sous forme active. AT: "Le joug de Nebucadnetsar, roi de Babylone
|
||
|
imposé "(Voir: actif ou passif )
|
||
|
|
||
|
# imposé
|
||
|
|
||
|
mettre sur les gens
|
||
|
|