18 lines
798 B
Markdown
18 lines
798 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Dans les versets 1 à 4, Yahweh se réfère à Israël comme étant son pâturage, au peuple d'Israël comme étant ses brebis et aux chefs
|
||
|
d'Israël comme les bergers. Les bergers ont le devoir de protéger les moutons, mais les chefs ne sont pas
|
||
|
faire ça. (Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# c'est la déclaration de Yahweh
|
||
|
|
||
|
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
|
||
|
traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh,
|
||
|
ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )
|
||
|
|
||
|
# Tu as dispersé mon troupeau et les avez chassés
|
||
|
|
||
|
Ces deux phrases ont des significations similaires. Le second renforce la pensée dans le premier.
|
||
|
(Voir: Doublet )
|
||
|
|