fr_tn/jer/07/08.md

65 lines
2.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
Yahweh continue à donner à Jérémie son message au peuple de Juda.
# Informations générales:
Le mot «vous» dans ces versets fait référence au peuple de Juda.
# Voir!
Le mot «voici» nous indique que nous devons prêter attention aux informations qui suivent.
# Volez-vous, tuez-vous et commettez-vous l'adultère? Jurez-vous… et marchez-vous après d'autres dieux que vous n'ai pas su?
Ces questions attendent une réponse positive pour faire comprendre que Dieu connaît les péchés qu'ils commettent.
Cela peut être traduit par une déclaration. AT: “Vous volez, tuez et commettez l'adultère. Tu jure
… Et marchez après d'autres dieux que vous n'avez pas connus. ”(Voir: Question rhétorique )
# jure faussement
"Mentez même dans vos serments"
# marcher après d'autres dieux
Ici marcher après est un métonyme pour suivre après avec l'intention de servir et d'obéir. Regardez comment
vous avez traduit cela dans Jérémie 7: 6 . AT: “servir d'autres dieux” (Voir: Métonymie )
# Alors viens-tu et reste debout… pour pouvoir faire toutes ces abominations?
Cette question attend une réponse positive pour faire comprendre que Dieu connaît l'hypocrisie de leurs
mots et actions. Cela peut être traduit par une déclaration. AT: “Alors tu viens et tiens-toi… alors tu
peut faire toutes ces abominations. "(Voir: Question rhétorique )
# maison qui s'appelle par mon nom
Ceci est un métonyme pour le temple de Yahweh. Il peut être exprimé sous forme active. AT: “maison qui appartient
pour moi "ou" temple où vous m'adorez "(Voir: Métonymie et Actif ou Passif )
# Cette maison, qui porte mon nom, est-elle une tanière de bandits à vos yeux?
Cette question attend une réponse positive pour faire comprendre que Dieu sait ce qu'ils pensent de
Le temple de Yahweh. Cela peut être traduit par une déclaration. AT: «Cette maison, qui porte mon nom,
est un repaire de bandits à vos yeux! "ou" Vous agissez comme si vous pensiez que cette maison, qui s'appelle par mon
nom, devrait être un endroit où les bandits peuvent aller se cacher! "(Voir: Question rhétorique )
# cette maison qui porte mon nom
On parle du temple de Yahweh comme s'il portait le nom de Yahweh. Cela a une signification similaire
à "cette maison qui s'appelle par mon nom" dans le verset précédent. (Voir: Idiom )
# des bandits
personnes violentes qui volent et détruisent
# Mais voici, je l'ai vu
"Mais j'ai certainement vu ce que vous faites"
# c'est la déclaration de Yahweh
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh,
ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )