19 lines
962 B
Markdown
19 lines
962 B
Markdown
|
# Si maintenant j'ai trouvé grâce à tes yeux
|
||
|
|
||
|
Ici, «faveur trouvée» est un idiome qui signifie être approuvé ou que Dieu est satisfait de Moïse. Ici
|
||
|
«Yeux» est un métonyme pour la vue, et la vue est une métaphore représentant son évaluation. Voyez comment vous
|
||
|
traduit cela dans Exode 33:12 . AT: “Maintenant, si tu es content de moi” ou “Maintenant, si vous approuvez
|
||
|
moi »(Voir: Idiome et métonymie et métaphore )
|
||
|
|
||
|
# notre iniquité et notre péché
|
||
|
|
||
|
Les mots «iniquité» et «péché» signifient fondamentalement la même chose et sont combinés pour souligner. À:
|
||
|
“Tous nos péchés” (Voir: Doublet )
|
||
|
|
||
|
# prends-nous comme ton héritage
|
||
|
|
||
|
On parle de quelque chose que quelqu'un possède pour toujours comme s'il s'agissait de quelque chose dont il avait hérité.
|
||
|
AT: “prends-nous comme le peuple que tu possèdes pour toujours” ou “accepte-nous comme le peuple qui appartient à
|
||
|
vous pour toujours "(Voir: Métaphore )
|
||
|
|