en_tn/isa/05/18.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • to those who pull along iniquity with cords of emptiness and who pull along sin with a cart rope - These phrases mean basically the same thing. They compare people who continue to sin on purpose to a person who uses all his strength to keep pull a heavy cart along. The word "emptiness" means it is all in vain. God will judge them and they will not benefit from their sin. Alternate translation: "to those who work hard to sin like a person who drags a cart by a rope." (See: en:ta:vol2:translate:figs_doublet and en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • those who say - This refers to those who continue to sin and then challenge God to stop them. Alternate translation: "those who challenge God and say"
  • let the plans of the Holy One of Israel take shape and come - "let the Holy One of Israel accomplish his plans"
  • the Holy One of Israel - See how you translated "the Holy One" in en:bible:notes:isa:05:15.