en_tn/gen/42/05.md

16 lines
862 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:bow]]
* [[en:tw:canaan]]
* [[en:tw:famine]]
* [[en:tw:governor]]
* [[en:tw:jacob]]
## translationNotes
* **The sons of Israel came** - There are two possible meanings 1) "The narrative breaks at v5 and is told from the perspective of being in Egypt" (ULB) or 2) "The narrative breaks after v5 and is told from the perspective of being in Canaan" (UDB).
* **The sons of Israel came to buy among those who came** - “The sons of Israel were among many others who came to buy grain in Egypt”
* **Now Joseph...** - "Now" marks a change from the story to background information about Joseph. (See: [[en:ta:vol2:translate:writing_background]])
* ** over the land** - "over the land of Egypt" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **all the people of the land** - "all the people of all the nations that came to buy grain"