en_tn/ezk/13/01.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • the word of Yahweh came to me and said - See how you translated this in :en:bible🎶ezk:03:16.
  • Son of man - Ezekiel (me)
  • prophesying out of their own minds - prophesying from their own thoughts
  • follow their own spirit - This phrase is used to refer to the prophets doing what they want. The word "spirit" refers to their thoughts and the word "follow" refers to what they do. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • **Thus says the Lord Yahweh ** - See how you translated this in :en:bible🎶ezk:05:05.
  • jackals - wild animals like dogs or a small wolves.
  • like jackals in the wastelands - Like jackals that steal food from other animals in the desert, the prophets steal from the people of Israel when they lie about having messages from God. (See: en:ta:vol1:translate:figs_simile)