en_tn/ezk/01/19.md

756 B

translationWords

translationNotes

  • When the living creatures rose up from the earth - It was implied that the creatures were flying in the air after they left the ground. Alternate translation: "So when the creatures left the ground and went up into the air." (See:en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • the wheels also rose up - "the wheels also left the ground and went into the air"
  • Wherever the Spirit moved, they moved - The word "they" refers to the creatures.
  • the wheels rose up beside them - "the wheels went up into the air with the living creatures"
  • the spirit of the living creatures was in the wheels - "the spirit of the living creatures was in the wheels too"