en_tn/act/08/29.md

767 B

translationWords

translationNotes

  • Do you understand what you are reading? - Can be translated as, "Do you understand the meaning of what you are reading?" The Ethiopian could read and was intelligent. This was an issue of spiritual understanding.
  • "How can I, unless someone guides me?" - This is a rhetorical question for "I can not unless someone guides me." It is used to emphatically stress that he could not understand. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion.)
  • He begged Philip to…sit with him. - Also implied, Philip agreed to traveled down the road with him. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)