en_tn/2ti/02/22.md

1.7 KiB

translationWords

translationNotes

  • Flee … pursue - These metaphors share the idea of running as fast as you can. To flee is to run from something that will harm you; to pursue is to run toward something that will do you good. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor.)
  • Flee youthful lusts - “run away from lusts that tempt younger people” the way a person flees an attacking animal or murderer. If your language cannot make lusts a noun, AT: “absolutely refuse to do the things that young men strongly desire to do” or “do everything you can to stay away from doing ….”
  • pursue righteousness, faith, love, peace - “chase after righteousness, faith, love, peace.” If your language cannot make righteousness, faith, love, peace nouns, AT: “do everything you can to do what is right, ….”
  • faith - Possible meanings: 1) see en:obe:kt:faith; 2) see en:obe:kt:faithful.
  • with - Possible meanings: 1) "in the company of," meaning "join with other Christians in pursuing righteousness, …"; 2) "as you relate with," meaning "do everything you can to … be at peace with other Christians."
  • them who call on the Lord - "Christians" or "those who call themselves the Lord's people"
  • out of a pure heart - "with sincere motives" or "for reasons that are good"
  • refuse foolish and ignorant questions - "refuse to answer foolish questions and ignorant questions"
  • foolish … questions - "questions asked by people with no respect for God"
  • ignorant questions - "questions asked by people who do not want to know the truth"