24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# David built houses for himself ... He prepared
|
|
|
|
It might be best to translate this so that the reader understands that David had other people do this for him. AT: "David had workers build houses for him ... He had them prepare" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# they had been chosen by Yahweh
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "Yahweh had chosen them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# David assembled all Israel at Jerusalem
|
|
|
|
Here the word "all" is a generalization. The phrase "all Israel" means that David assembled people from all over Israel, not that he assembled every person in Israel. AT: "David assembled at Jerusalem people from all over Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/cityofdavid]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/arkofthecovenant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]] |