en_tn/mat/08/30.md

38 lines
1.0 KiB
Markdown

# Now
This word is used here to mark a break in the main storyline. Here Matthew tells background information about a herd of pigs that had been there before Jesus arrived. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# If you cast us out
It is implied that the demons knew that Jesus was going to cast them out. AT: "Because you are going to cast us out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# us
This is exclusive, meaning the demons only. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# to them
This refers to the demons inside the men.
# The demons came out and went into the pigs
"The demons left the man and entered the pigs"
# behold
This alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
# rushed down the steep hill
"ran quickly down the steep slope"
# they died in the water
"they fell into the water and drowned"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pig]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]