32 lines
1.1 KiB
Markdown
32 lines
1.1 KiB
Markdown
# will be shocked
|
|
|
|
"will be amazed"
|
|
|
|
# will hiss
|
|
|
|
This is how they would show that they are shocked by what happened to the temple (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# they forsook Yahweh
|
|
|
|
"they were unfaithful to Yahweh" or "they did not obey Yahweh"
|
|
|
|
# who had brought their ancestors out of the land of Egypt
|
|
|
|
This phrase tells why they should have worshiped God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
|
|
|
|
# they laid hold of other gods
|
|
|
|
Here "laid hold of" represents choosing to be loyal to them. AT: "they chose to be loyal to other gods" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# bowed down to them and worshiped them
|
|
|
|
These two phrases mean the same thing. The phrase "bowed down to them" describes the posture that people used in worship. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forsaken]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]] |