en_tn/isa/10/01.md

31 lines
1.1 KiB
Markdown

# to those who enact unjust laws and write unfair decrees
These two phrases mean basically the same thing. AT: "to those who make laws and decrees that are not fair to everyone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# They deprive the needy of justice, rob the poor of my people of their rights
These two phrases mean basically the same thing. AT: "They are unjust to the poor and needy among my people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# the needy
"poor people"
# plunder widows
"take everything from women whose husbands have died"
# make the fatherless their prey
Isaiah compares orphans to animals that other animals hunt and eat. This emphasizes that orphans are powerless and judges can easily harm them. AT: "harm children who do not have parents like an animal that goes after its prey" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# prey
Translated "prey" as in [Isaiah 5:29](../05/29.md).
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/woe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unjust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]