29 lines
882 B
Markdown
29 lines
882 B
Markdown
# when my lips open
|
|
|
|
Here "lips" represents a person's mouth, with which he speaks. AT: "when I open my mouth to speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# upright
|
|
|
|
"proper" or "just"
|
|
|
|
# my mouth speaks
|
|
|
|
Here "mouth" represents a person who speaks. AT: "I speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# what is trustworthy
|
|
|
|
"what people should believe"
|
|
|
|
# wickedness is disgusting to my lips
|
|
|
|
Here "lips" represents a person who is speaking. AT: "wickedness is disgusting to me" or "saying wicked things would be disgusting to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# wickedness
|
|
|
|
Here the abstract noun "wickedness" represents wicked speech. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/noble]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] |