26 lines
1.2 KiB
Markdown
26 lines
1.2 KiB
Markdown
# Bildad the Shuhite
|
|
|
|
See how you translated this man's name in [Job 2:11](../02/11.md).
|
|
|
|
# Dominion and fear are with him
|
|
|
|
Here "him" refers to God. The abstract nouns "dominion" and "fear" can be stated as verbs. AT: "God rules over all and people should fear only him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# he makes order in his high places of heaven
|
|
|
|
"he makes peace in the high heaven"
|
|
|
|
# Is there any end to the number of his armies?
|
|
|
|
Bildad uses this question to emphasize how great God is. The implicit answer is "no." This refers to the armies of God's angels. AT: "There is no end to the number of angels in his army." or "His armies are so big that no one can count them." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Upon whom does his light not shine?
|
|
|
|
Bildad uses this question to emphasize that God gives light to every person. AT: "There is no one upon whom his light does not shine." or "God makes his light shine over everyone." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/dominion]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]] |