en_tn/rom/14/03.md

802 B

Paul continues instructing the believers on right living.

Who are you, you who judge a servant belonging to another?

Paul is using a question to scold those who are judging others. Alternate translation: "You are not God, and you are not allowed to judge one of his servants." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

you, you

singular (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Before his own master he stands or falls

Alternate translation: "Only the master can decide if he will accept the servant or not"

But he will be made to stand; for the Lord is able to make him stand

This can be translated with an active verb: "But the Lord will accept him because he is able to make the servant acceptable" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)